Tolk

Tolkemodtagelse tolkeudstyr

Tolk
Tolk

Tolken er en af ​​de vigtigste dele af tolkeudstyret. Dette er værktøjet, vi distribuerer til vores gæster. Signalerne fra tolken konverteres til lyd af tolkemodtageren. Anmod om tolkeudstyr her:

Skriv os el-vision@el-vision.hu eller kontakt os på +36208086082, hvor vi hjælper dig med det samme.

Klik her for at leje tolkeudstyr og forsyninger

LBB 4540 tolkemodtagere, tolkeudstyr

En af de vigtigste komponenter i tolkeudstyret er tolkemodtageren. Specielt designet IC til maksimal ydeevne og lang batterilevetid. Opladningselektronik er integreret i chippen for at sikre optimal opladningsydelse

Med to-cifret LCD-display batteri og modtagestatus display

Antallet af tilgængelige kanaler er altid det samme som antallet af kanaler, der bruges af systemet, så du behøver ikke at scrolle gennem ubrugte kanaler

Disse slanke tolke bruger den nyeste elektroniske teknologi - såsom en specialdesignet IC - for at sikre maksimal ydeevne og lang batterilevetid. Modtagere kan bruges til både sprog- og musikdistribution.

En tolks eller tolks hovedfunktioner

• Bippet dæmpes automatisk, når signalet er for lavt, hvilket sikrer, at brugeren kun hører højkvalitetslyd

• Kan bruges med et engangsbatteri (2x AA alkalisk batteri, medfølger ikke) eller med en miljøvenlig NiMH genopladelig batteripakke LBB 4550/00, (medfølger ikke)

• Når hovedtelefoner ikke er tilsluttet, bruges der ingen strøm

Klemme til nem brug Måletilstand for nem måling af strålingsdækning Attraktivt og attraktivt design Op til 200 timers drift med alkalisk batteri Op til 75 timers drift med en batteripakke Et tomt batteri oplades på 1 time 45 minutter

Beater-modtager-kontroller og indikatorer

• Med et tocifret LCD-display kanalnummer med batteri og modtagestatusvisning

• Tænd/sluk-knap

• Rullepanel til lydstyrkekontrol

• Knapper til kanalvælger op/ned

• Opladnings-LED


Tolk Connectások

• 3,5 mm stereo jack udgangsstik til hovedtelefoner

• Batterikontakter til brug med AA alkaliske batterier

• Stik til brug af LBB 4550/00 batteripakken

• Opladningskontakter på venstre side af modtageren, der er kompatible med LBB 4560 ladeenheder *

• LBB ladeenheder 3406, 3407, 3408 og 3409
er ikke elektronisk kompatible med LBB 4540
lommeradiomodtagere og kan forårsage skade på dem. Det
LBB 4540 modtagere og LBB 4560 ladeenheder til opladning
dens kontakter er bevidst til venstre, hvilket er
ikke findes der på de nævnte opladere. Det
batterisæt og engangsbatterier ikke
tilbehør.

Műteknisk specációk Elektriske egenskaberők

Niveau af infrarød stråling

4 mW/m2pr. transportør

± 50 °

Vinkel med halv følsomhed

Hovedtelefonudgangsniveau 2,4 V- 450 mVrms (tale maksimal lyd
på strøm, 32 ohm hovedtelefoner)

Hovedtelefonens udgangsfrekvensområde fra 20 Hz til 20 kHz

Hovedtelefonudgangsimpedans mellem 32 ohm og 2 kohm
Maks. signal/støj-forhold 80 dB (A)

Hvordan fungerer tolken i praksis?

Simultantolkeudstyr er ikke et automatisk tolkeudstyr. Det ser dybest set ud som om nogen taler ind i mikrofonen, dens lyd bliver leveret til tolkens øre.

Når simultantolken hører informationen om scenen, går han straks i gang med at oversætte den til et andet sprog gennem tolkeudstyret. Han oversætter sin oversættelse til den tændte mikrofon på tolkens skrivebord, som indsamles og digitaliseres digitalt af Tolkecentret. 

Den digitale tolkemodtager konverterer det således signalerede digitale signal tilbage til analog lyd. Dette giver lytteren mulighed for at vælge, hvor mange kanaler de vil lytte til. 

Driften af ​​tolkeudstyret overvåges og betjenes altid af en tekniker. Simultantolken og tolketeknikeren vil arbejde tæt sammen om arrangementets succes. For eksempel, når noget ikke er hørbart eller synligt, signalerer simultantolken til teknikeren, som hjælper simultantolken med at udføre sit arbejde problemfrit. 

Hver tolkekabine har to tolkeborde, der hjælper de to vigtigste simultantolke med at arbejde på skift. De skifter normalt hvert 20. minut. 

Når denne tid er gået, tænder den nyligt loggede tolk på tolkens skrivebord, som bliver sat i bero. Og når den anden tolk forlader kanalen, aktiveres næste tolkeskranke, og simultantolkeskiftet finder sted.

Hvor mange sprog er tolkningsudstyret egnet til?

En tolk er i øjeblikket tilgængelig på op til 64 sprog. Bosch tolkeudstyr, der sælges af vores virksomhed, er også anerkendt i EU. På grund af dets standardisering er dette tolkudstyr efterspurgt til et stort antal begivenheder i henhold til typebeskrivelsen.

Det er værd at bemærke, at selvom mange sprog kan udføres på samme tid, kræver det også meget plads